Lombardia Beni Culturali
47

Instrumentum (cartula) venditionis

1172 aprile 30, Casei.

Guglielmo Buca e Gisla sua moglie, Guiscardo e Rollenda sua moglie, Gilio de Sancto Mauricio e Scarsella sua moglie, Guglielmo Aquartadorus e Berta sua moglie vendono a Tebaldo de Nivione, messo e servitore dell'ospedale di <Santa Maria di> Betlemme, sito in prato Ticini, al prezzo di diciassette lire un appezzamento di vigna di ventiquattro centenari in Casei, in luogo detto Ultralacum.

Originale, ASMi, FR p.a., cart. 6096 (cl. XVI, S. Maria di Betlemme) [A]. Regesto, ASMi, Inventario dell'Arch. Dipl., vol. IV, fasc. 78. Nel verso di A, di mano del notaio: Aquistum Tebaldi de Nivione de vinea in Caselle, Ultralacum (-t- corr. da a); di mano del sec. XIII: In Casell(is) cui segue il consueto segno di croce iscritto in una circonferenza; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui regesto Comi.

Edizione: CAVAGNA SANGIULIANI, Documenti vogheresi, p. 139, n. 96.
Regesto: MAZZILLI, L'assetto urbanistico, p. 125, n. 9.

La pergamena è in discreto stato di conservazione, nonostante modeste lacerazioni nel margine destro tra la terza e la quarta riga e leggere macchie di umidità. Nella parte centrale si osservano tre fori di filza settecentesca. Tracce di rigatura a secco.

(SN) Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi (a) mill(esi)mo centesimo septuagesimo secundo, secundo kalendes madii, indic(tione) quinta. Wili|elmus Buca et Gisla eius uxor et Guiscardus et uxor (b) eius Rollenda et Gilio de Sancto Mauricio et Scarsella eius uxor et Wilielmus Aquarta|dorus et uxor eius Berta vendiderunt Tebaldo (c) de Nivione, misso et servitiali hospitalis de Betlehem, situm in prato Ticini, pro libris decem et septem | nominative peciam unam de vitibus cum area sua illorum iuris in Caselle et iacet ubi dicitur Ultralacum et est cent(enaria) viginti quattuor; coheret ei: de una parte | Carrocii de Ca(m)pesio, de alia Oldradi de Mangano, de tercia via, de quarta Alberici de Papia; eo ordine facta est predicta vendicio ut (d)| predictus Tebaldus eiusque successores et cui dederint ad hutilitatem predicti hospitalis faciat iure proprietario nomine quicquid voluerit sine | omni contradictione predictorum venditorum et suorum heredum et cum omni sua heredumque suorum defensione et restauratione in duplum in consimili | loco cum stipulacione subnixa. Insuper obligaverunt omnes predicti venditores, preter mulieres, pro pignore nominative unusquisque tantum de | sua sub(stanti)a adversus predictum Tebaldum rei mobilis et inmobilis intus et foris ubicu(m)que inveniri potuerit quod ipse Tebaldus sit bene secu|rus de s(upra)s(crip)ta vinea in pena dupli; eo modo quod si exinde briga vel contentio de predicta vinea apparuerit quod predictus Tebaldus | eiusque successores habeat licentiam capiendi tantum de eorum sub(stant)iis quod (e) ipse sit bene (f) securus de vinea et de interesse in dulplum. Actum in loco Casellis. Feliciter.
Signa (g) + + (h) manuum s(upra)s(crip)torum venditorum qui hanc cartulam vendicionis fieri rogaverunt et s(upra)s(crip)tum precium acceperunt.
Signa (i) + + (j) manuum Sozi Ferrarii, Georgii Belluspilus et Nigri Picasicalis testium.(SN) Ego Furnus notarius sacri palacii hoc instrumentum vendicionis scripsi.


(a) La -p- di Xpi corr. da d
(b) ux- su rasura.
(c) Te- corr. da ba
(d) Segue p(re)dic|ta vendicio ut iterato.
(e) La d di q(uo)d è corr. da u, cui segue cancellazione, mediante macchia, di altra lettera, sulla quale è ancora visibile segno abbr. a forma di virgola.
(f) e finale corr. da altra lettera, forse i, cui segue in alto, a destra, s
(g) Si- risolto mediante due signa crucis con un tratto verticale superfluo.
(h) Il numero dei signa non corrisponde a quello dei venditori.
(i) Si- è risolto mediante due signa crucis.
(j) Il numero dei signa non corrisponde a quello dei testi.

Edizione a cura di Maria Antonietta Casagrande Mazzoli
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti