Lombardia Beni Culturali
131

Breve investiture

1180 ottobre 12, Pavia.

Olrico, abate del monastero di S. Pietro in Ciel d'Oro, investe Girardo de le Calvenciis di un manso di terra, gią tenuto da Uberto Bescossa, al fitto annuo di quattro sestari pavesi di segala e due di miglio, da trasportare al monastero rispettivamente il primo agosto e a s. Michele, convenendo le parti che, nel caso venga edificata una villa sulla predetta terra, gli abitanti di essa debbano far capo alla chiesa di S. Sofia o ad altra ivi costruita dall'abate e che metą dei <diritti dei> placiti spettino a Girardo e metą al monastero.

Originale, AOSM, cart. XXIII, XX [A]. Nel verso, di mano del notaio: § Breve investiture facte in Girardo de le Calvenciis; di mano coeva: .XX.; sigla C (sec. XIII?); altre annotazioni di epoca moderna.

La pergamena presenta in pił punti macchie di umiditą e minute abrasioni. Tra la sedicesima e la diciassettesima riga si osserva il foro di filza settecentesca. Tracce di rigatura a secco.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esim)o cent(esimo) octuag(esim)o, indic(tione) tercia decima, die dominico duodecimo die mensis octubris. | Infra cameram monasterii Sancti Petri Celi Au[r]ei. Per lignum quod in sua tenebat manu d(omi)nus Olricus, abbas | prefati monasterii, consensu et adfirmacione do(n)ni Augustini et donni (a) Iohannis de Villarasca et do(n)ni Nicholai | et do(n)ni Ambroxii monachorum ipsius monasterii, a parte eiusdem monasterii investivit Girardum de le Cal|venciis nominative de manso uno de terra iuris s(upra)s(crip)ti monasterii insimul tenente, videlicet de illa terra quam tenu|it (1) Ubertus Bescossa; coheret ipsi manso: a duabus partibus via, a tercia Petrus Capellarius sive ibi alie sint coherencie, | omnia cum omnibus inim(tegrum); eo m(od)o ut deinceps ipse Girardus suique heredes et cui dederint, preter eccl(esi)e et hosp[it]ali, ca|pitaneo et valvasori, h(abe)ant et detineant s(upra)s(crip)tum mansum de terra simul cum accessionibus et ingressibus et universis suis | pertinenciis sine contradicione s(upra)s(crip)ti abbatis suique successorum et partis ipsius monasterii et cum eorum defensione | ab omni homine cum racione, ita tamen quod persolvere debent exinde annualiter fictum eidem monasterio sextarios sex | de blava racionabili pulcra in laude bonorum hominum si discordia inde fuerit, videlicet sextarios quatuor sicalis | semper in kalendas augusti et sextarios duos millii in festo sancti Michaelis semper ad rectum sextarium Pap(ie), tracto | et conducto toto s(upra)s(crip)to ficto ad s(upra)s(crip)tum monasterium. Et si in aliquo t(em)pore ultra festivitatem Sancti Martini | tenuerint s(upra)s(crip)tum fictum, tunc admittere debent s(upra)s(crip)tum mansum de terra et possesionem cum toto mellioramento. Et hoc | stetit inter eos quod si ipse Girardus vel sui heredes s(upra)s(crip)tum mansum de terra vendere voluerint tunc s(upra)s(crip)to abbati aut suo | successori requirere debent et eis per minus bona fide dare sol(idos) septem denar(iorum) bon(orum) Pap(iensium) quam ab alio habere | potuerint; quod si ad quindecim dies proximos post requisicionem emere noluerint tunc vendant eum postea cui voluerint | ad s(upra)s(crip)tum fictum annualiter persolvendum preter exceptatis, et ita quod ille qui eum emerit prebeat per investituram eidem | abbati aut suo successori sol(idos) septem denar(iorum) bon(orum) Pap(iensium). Item (b) ei hoc stetit inter eos quod si in aliquo t(em)pore villa hedi|ficata fuerit super ipsam terram tunc habitatores ipsius ville debent ire ad ecclesiam Sancte Sophie vel ad aliam ecclesiam | constructam in ipsa villa ex parte s(upra)s(crip)ti abbatis vel sui successoris et medietatem placitorum debent esse s(upra)s(crip)ti Gi|rardi et aliam medietatem predicti abbatis. Unde duo brevia in uno tenore sunt scripta.
Predictus abbas hoc breve fieri rogavit. Interfuerunt Petrus de Mandria, Anselmus de Marino et Petrus Cimalerba testes.
(SN) Ego Lafrancus Michaelis notarius sacri palacii hoc breve tradidi et scripsi.


(a) A doni senza segno abbr.
(b) -t- corr. da altra lettera.

(1) Doc. n. 64.

Edizione a cura di Maria Antonietta Casagrande Mazzoli
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti