Lombardia Beni Culturali
169

Cartula dotis et sponsalicii

1184 gennaio 12, Pavia.

Poma del fu Zanebellus, di legge romana, porta in dote a Lanfranco, ugualmente di legge romana, figlio di Alberto Cempellius, la metà pro indiviso di una casa in legno con il suo cortile del valore di trenta soldi di denari pavesi, sita in castellario di S. Pietro in Ciel d'Oro, precisando che la casa è di sua proprietà e che per il sedime è pagato un fitto annuo di quattordici denari al monastero di S. Pietro in Ciel d'Oro; inoltre Lanfranco dichiara di aver ricevuto, pure a titolo di dote, cinque soldi. Da parte sua quest'ultimo le dà a titolo di sponsalicium una parte dei suoi beni per un valore di sette soldi, oltre alla terza parte di tutta la sua sostanza. Nello stesso giorno i predetti coniugi rinunziano in favore di Otta madre di Poma, a nome di Ottolina sorella di quest'ultima, a tutti i beni che dovrebbero spettare in eredità alla sposa.

Originale, ASMi, FR p.a., cart. 6080 (cl. XII, Cittadella in Pavia, mazzo I) [A]. Regesto, ASMi, Inventario dell'Arch. Dipl., vol. IV, fasc. 78. Nel verso di A, di mano del notaio: § Cartula dotis Pome; di tre mani del sec. XIII: Poma filia Canebelli dedit in dotem Lafranco C(em)pellio, In castelario, Domorum p (così); sigle C, p forse del sec. XIII. Altre annotazioni tarde.

La pergamena presenta leggere macchie di umidità,.piccoli fori e abrasioni soprattutto nelle parti laterali. Al centro foro di filza settecentesca.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esim)o cent(esimo) octuag(esim)o quarto, indic(tione) secunda, die iovis duodecimo mensis ianuarii. In | urbe Pap(ia). Poma, filia quondam Zanebelli, dedit in dotem Lafranco, filio Alberti Cempellii, medietatem pro indi|viso de casa una lignaminis cum area sua et curte extimatam sol(idos) triginta denar(iorum) bon(orum) Pap(iensium), positam in ca|stellario Sancti Petri Celi Aurei, hedificium iuris sui et de terra in qua estat cum curte datur omni anno fictum mona|sterio Sancti (a) Petri Celi Aurei denarios quatuordecim; coheret ei: ab una parte ad supertotum Anselmus Ga(m)barus, ab ali[a]| Guilielmus de Caxolo, a tercia via publica, a quarta murus castellarli; insuper (b) fuit confessus s(upra)s(crip)tus Lafrancus, qui |[profe]ssus est ex nacione sua lege vivere Romana, se accepisse in dotem a predicta Poma sol(idos) quinque denar(iorum) bon(orum) Pap(iensium). | Pro quibus s(upra)s(crip)tis sol(idis) triginta quinque ipse Lafrancus, consensu et parabola s(upra)s(crip)ti Alberti patris sui, obligavit ei pro pignore | tantum de sua sub(stanti)a mobili vel inmobili quod bene valeat s(upra)s(crip)tos denarios omnes; eo m(od)o quod si ipsa Poma pervenerit ad id quod | iure possit petere s(upra)s(crip)tam dotem suam et petierit, et ipse Lafrancus (c) vel sui heredes non fecerint inde solucionem s(upra)s(crip)te Po|me vel suis heredibus ad terminum quem racio dictat, tunc ab uno mense proximo in antea post ipsum terminum liceat ipsi | Pome suisque heredibus in possessione s(upra)s(crip)ti pignoris sua auctoritate intrare ipsumque pignus bona fide vend(er)e | sine contradic(tione) s(upra)s(crip)ti Lafranci (d) suique heredum et cum eorum defensione ab omni homine cum racione in pena dupli. In|super ipse Lafrancus, consensu s(upra)s(crip)ti patris sui, dedit eidem Pome per sponsalicium tantum de sua sub(stanti)a mobili vel in|mobili quod bene valeat sol(idos) septem denar(iorum) bon(orum) Pap(iensium) et insuper tradidit ei terciam porcionem, consensu | predicti patris sui, de cu(n)cta sub(stanti)a rerum mobilium et inmobilium et familie iuris sui, tam quod tunc habebat | quam in antea acquisierit inim(tegrum); eo m(od)o quod ipsa Poma suique heredes et cui dederint faciant post decessum s(upra)s(crip)ti La|franci quicquid voluerint. Preterea ipse Lafrancus, per consensum s(upra)s(crip)ti patris sui, accepit eam ad legitimam | uxorem. Predictus vero Lafrancus hanc cartulam fieri rogavit et s(upra)s(crip)tus Albertus pater eius ei consensit ut supra.
Interfuerunt Guido de Manno, Mussonus et Petrus Caxolus testes.
§ Eodem vero die, coram (e) s(upra)s(crip)tis testibus, s(upra)s(crip)ti iugales, qui professi (f) sunt lege vivere Romana, s(upra)s(crip)to Alberto, eidem Lafran|co filio suo consenciente et ipse Lafrancus eidem uxori sue per consensum s(upra)s(crip)ti genitoris sui consenciente, ad|versus Ottam matrem s(upra)s(crip)te Pome, nomine et vice Ottoline sororis s(upra)s(crip)te Pome, fecerunt finem et refutacionem | de cu(n)cta sub(stanti)a rerum mobilium et inmobilium et familie quam eidem Pome advenit vel advenire debeat per heredi|tatem vel per successionem aut per testamentum sive per aliquem alium modum, tam ex parte quondam patris sui seu genitri|cis scive iermanorum vel iermanarum (g) suarum seu alicuius alius (h) persone, omnia ex omnibus inim(tegrum); eo m(od)o ut deinceps | ip[s]i iug[a]l[e]s suique heredes exinde taciti (i) et contenti permanere debent adversus s(upra)s(crip)tam Ottolinam suosque heredes | et cui dederint in pena dupli. Predicti vero iugales hanc cartulam fieri rogaverunt.
(SN) Ego Lafrancus Michaelis notarius sacri palatii interfui et hanc cartulam tradidi et scripsi.


(a) La c della contrazione sci è erroneamente sostituita da o
(b) i- corr. su altra lettera.
(c) A Petrus
(d) La- su rasura.
(e) -o- corr. su altra lettera.
(f) -f- corr. su altra lettera.
(g) La seconda a corr. su altra lettera.
(h) Così A.
(i) La i finale corr. su altra lettera.

Edizione a cura di Ezio Barbieri
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti