Lombardia Beni Culturali
159

Cartula (carta) iudicati

1155 gennaio 2, Milano.

Copia autentica coeva, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [B]. Copia semplice, da B, BONOMI, Morimundensis, pp. 369-70, n. 119 [C]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73. Il doc. è così autenticato: (SI) Ego Amizo iudex autenticum huius exe(m)pli vidi et legi, et sicut in eo continebatur sic in isto l(egitur) exe(m)plo extra litteras plus minusve. | (SI) Ego Oprandus iudex autenticum huius exe(m)pli vidi et legi et sicut in eo continebatur (segue exe(m)plo depennato) sic in isto exe(m)plo (exe(m)plo in sopralineo) l(egitur) preter litteras plus minusve. | (SN) Ego Dionisius notarius sacri palatii hoc exe(m)plum ex autentico exe(m)plavi, et sic in eo continebatur ut in isto l(egitur) exe(m)plo preter litteras plus minusve. Nel verso di B, di mano del sec. XII: § Iudicatus; di mano X: Anselmus Advocatus; de iudicato in abiaticos suos; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Bonomi: 119. MCLV. Testamento; segnatura p1 di mano novecentesca. Su striscia di carta incollata al margine inferiore del verso segnatura ottocentesca: p1. Morimondo, 119. 1155.

Regesto: BISCARO, Gli avvocati, p. 26, n. 18. Cf. PARODI, Il monastero, pp. 27 e 39; ID., I signori di Bercredo, p. 143; BELLINI, Le origini, P. 34; OLTRONA VISCONTI, Per la genealogia, p. 59; OCCHIPINTI, Il monastero, p. 538.

pergamena presenta alcune lievi rosicature lungo i margini laterali.
Il doc. è menzionato nel breve de cartulis (cf. Introduzione). L'autentica del doc. va collocata nell'ambito dell'operazione tramite cui il monastero acquisiva parte dei beni oggetto delle disposizioni post obitum di Anselmo Advocatus (docc. nn. 172, 173 e 174).
Ianuario, Bovulchino e Ariprando, destinatari della cartula iudicati, sono figli delle due figlie di Anselmo, rispettivamente coniugate con Guilicione de Moetia e Pietro Vicecomes; sfuggono, d'altra parte, i motivi per cui dall'asse ereditario venga escluso Obizzone, figlio di Anselmo: egli tuttavia, ancora minorenne, sarà in grado di negoziare con gli eredi designati, mediante tutore, una diversa spartizione dei beni lasciati dal padre defunto (cf. doc. n. 170).

Anno dominice incar(nationis) mill(esimo) centesimo quinquagesimo quinto, secundo die mensis ianuarii, indic(tione) tertia. Ego in Dei nomine Anselmus qui dicor Advocatus, de civitate Mediol(ani), qui profesus (a) sum lege vivere Longobardorum, presentibus dixi: dum in hoc seculo vivit h(om)o necesse est illud agere quod sit Deo acceptabile; et quoniam vita et mors in manu Dei est, melius est enim ei sub mortis metu vivere quam vivendi spe ad mortem subitaneam pervenire. Et ideo ego qui supra Anselmus volo et iudico seu per hoc meum iudicatum confirmo inviolabile (b) ut presenti die et hora post meum dicessum habeant Ianuarius et Bovulchinus germani, habiatici mei, pariter et equaliter inter se, duas partes omnium mearum rerum, tam proprietatis quam libellarie; rursus volo et iudico ut (c) Ariprandus, habiaticus meus et filius Petri Vescontis, habeat similiter, presenti die et hora post meum decessum, reliquam tertiam partem omnium mearum rerum, tam proprietatis quam libellarie; eo vero ordine ut si s(upra)s(crip)tus Ariprandus habiaticus meus decesserit infra etatem vel sine herede, qui heres non perveniat ad etatem, predicta tertia por(cio) deveniat et permaneat in s(upra)s(crip)tis Ianuario et Bovulchino et de eorum heredibus aut illi qui vivus erit, reservato in me qui supra Anselmo hoc quod dare aut iudicare voluero pro anima mea. Quia sic decrevit mea bona voluntas. Actum prefata civitate, in domo ipsius Anselmi. Sign(um) man(us) s(upra)s(crip)ti Anselmi, qui hanc iudicati car(tam) fieri rogavit ut supra. Sign(a) man(uum) Alberti de Berenzago et Guifredi Salomonis et Guiscardi et Lanfranci de Publega et Anrici testium. Ego Dominicus notarius hanc car(tam) tradidi et s(ubscrip)si. Ego Ariprandus iudex hanc cartulam scripsi.


(a) B p(ro)fesu(us); d(e) civ(itat)e - p(ro)fesu(us) aggiunto parte nello spazio predisposto e parte al di sotto del signum.
(b) i- corr. da altra lettera, come pare, con aggiunta di segno diacritico.
(c) ut nell'interlineo.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti