Lombardia Beni Culturali
262

Breve recordationis de terra

<1181 luglio 2, prima del>.

Elenco delle terre site in Coronate <e in Basiano> , di proprietà del monastero di S. Celso <di Milano, redatto in funzione della loro vendita al monastero di Morimondo> .

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 688 [A]. Regesto, BONOMI, Morimundensis, p. 522, n. 219. Nell'angolo superiore destro del recto, con andamento perpendicolare alla linea di scrittura, di mano dell'estensore del breve: § Hee (-e corr. da c) terre sunt mansi .VII. et iugera .III.. Nel verso, di mano X: C(oronago); inbr(eviatura) de terra Sancti Celsi; di mano del sec. XIV: De terris Sancti Celsi in Coronato; segnatura Bonomi: 219. MCLXXXI. Memoria.

La pergamena, che presenta unicamente una generale usura, è rigata a piombo (anche con le linee verticali delimitanti lo specchio di scrittura).
La verifica circa l'estensione complessiva dei quarantasei appezzamenti porta a un totale di sette mansi, tre iugeri, una pertica, dodici tavole e mezzo.
La composizione del breve, certamente redatto in funzione della successiva vendita (doc. n. 263), si articola almeno in due fasi: a partire dalla settima riga (in corrispondenza del quattordicesimo appezzamento) il modulo della scrittura si rimpicciolisce, pur rimanendo ad opera della stessa mano. Dopo la descrizione del quarantaseiesimo appezzamento, e separato dal blocco precedente mediante un tratto di penna che attraversa longitudinalmente la pergamena seguendo l'andamento degli ultimi righi, troviamo un ulteriore elenco di beni, di consistente estensione, forse coinvolti nella vendita solo in un secondo momento: redatto da un'altra mano, questo elenco viene utilizzato sostanzialmente come minuta dal notaio Ambrosius de Valnexio, che vi aggiunge una formula (vel si amplius de iure ...) e i dati che comporranno l'escatocollo del mundum (la data topica, la menzione dell'avvocato di S. Celso, degli estimatores, dei testi e dei monaci che avrebbero dovuto poi sottoscrivere; si veda la trascrizione di tutta questa parte nell'apparato introduttivo al doc. n. 263); ed anche se poi la vendita riguarderà i beni di entrambi gli elenchi, si può ragionevolmente attribuire al primo di essi una certa autonomia, sia perché opera di un'unica mano, sia (forse) perché steso quando i termini del negozio non erano stati ancora ben definiti dalle parti interessate; ma anche in virtù della presenza, qui, delle misure relative alla superficie dei singoli appezzamenti, poi omesse nella carta di vendita.

§ Breve recordationis de terra Sancti Celsi in Coronato. Primus ca(m)pus in Braria (a), iug(era) .VIIII.: a mane via (b), a meridie de Basiliana (c), a sera de Morimundo. Secundus ibi prope, | pert(ice) .X., tab(ule) .V. (d): a mane Ottobelli et Belloni (e) Mugaroni, a mo(nte) (f) Belloni, a (g) meridie (h) de Mor(imundo). § IIIus ibi prope, pert(ice) .VII.: a mane et a meridie et a mo(nte)Ottobelli. | § IIIIus in cantone de Bradia, pert(ice) .VI. et d(imid)ia: a mane via, a meridie de Mor(imundo). § Vus in Breda, pert(ice) .XI.: a mane (i) de Mor(imundo), a meridie et a sera Ottobelli. § VIus ibi prope (j), pert(ice) .III.: a s(era)Belloni, a mo(nte)Otto|belli. § VIIus a Pasquario Syritti, pert(ice) .V. et d(imid)ia: a mane et a meridie de Morim(undo), a s(era) via. § VIIIus ibi prope, pert(ice) .III. et tab(ule) .XIIII.: a mane via, ab aliis partibus de Morimundo. | § VIIII ibi prope, pert(ice) .XI.: a mane via, ab aliis partibus de Mor(imundo). § Xus ibi prope, pert(ice) .III.: ab omnibus partibus de Mor(imundo). § XIus in territorio de Basiliana, pert(ice) .VII.: ab omnibus partibus de Mor(imundo). | § XIIus inter via de Basiliana et strata Papiense, pert(ice) .VI. minus tab(ule) .IIII.: a mane (k) et a s(era) via, a meridie Ottobelli. § XIIIus ibi prope, pert(ice) .III.: a mane (l) et a s(era) via, a meridie Otobelli (m). | § XIIIIus a Pasquario Syritti, pert(ice) .V.: a mane et a meridie Ottobelli. § XVus in Clauso, pert(ice) (n) .XVcim.: a mane strata et Bregonzi, a meridie Bregonzi et via, a s(era) Bregonzi. § XVIus ibi prope, pert(ice) .XI.: a s(era) via. § XVIIus ibi prope, pert(ice) .II.: | a mane Belloni, a meridie Ottobelli. § XVIIIus ibi prope, pert(ica) .I. et tab(ule) .II.: ab omnibus partibus de Morimundo. § XIXus, vinea, ibi prope, pert(ice) .VI. et tab(ule) .VIII.: a s(era)Bregonzi. § XXus in ca(m)po de Ulmo, iug(era) .IIII.: a mane strata, | a s(era) via. § XXIus campus de Fame, iug(era) .VIII. § XXIIus ibi prope, pert(ice) .IIII. et tab(ule) .XIIII.: a s(era) strata. § XXIIIus in Magnasco, pert(ice) .XXVI.: a meridie et a s(era) via. § XXIIIIus ibi prope, pert(ice) .II. et tab(ule) .VIIII.: a meridie Ottonis | Capitanei, a mo(nte) via. § XXVus ibi prope, pert(ice) .V. minus tab(ule) .IIII.: a mane et a s(era) de Mor(imundo). § Ibi prope insimul se tenente pert(ice) .X. minus tab(ule) .III. § Ibi prope pert(ice) .XXXV. et d(imid)ia: a mane et meridie (o) Manfredi. | XXVIIIus in Magnasco, pert(ice) .VIII. et d(imid)ia: a mane et a mo(nte) de Mor(imundo), a meridie via. § XXVIIIIus a Pasquario (p) Syritti, pert(ice) .VII. et d(imid)ia: a monte via, a s(era)Bregonzi. § XXXus ibi prope, pert(ice) .XX. et tab(ule) .VII. et d(imid)ia: a s(era) via, | a mo(nte)Bregonzi. § XXXIus ibi (q) prope, pert(ice) .XX.: a s(era) via, ab aliis partibus de Morimundo. § XXXIIus in Deserto, pert(ice) .VIII. et tab(ule) .XVII.: a mo(nte) via. XXXIIIus ibi prope, pert(ice) .VIIII. et tab(ule) .II. (r): a mo(nte) via. | § XXXIIIIus ibi prope, pert(ice) .XXIIII. et d(imid)ia: a mane et a meridie et a mo(nte) de Mor(imundo). § XXXVus a ra Fracta (s), pert(ice) .X. et tab(ule) .IIII.: a mo(nte)fossatum de Roxate. § XXXVIus ibi prope, pert(ice) .LXV.: a mane fossatum. § XXXVIIus | in valle Sancte Marie, mansus (t) unus: ab omnibus partibus de Mor(imundo). § XXXVIIIus in Cassora (u), pert(ice) .XXI. et tab(ule) .VIIII.: a mane fossatum, a mo(nte) via, a meridie de Mor(imundo). § XXXVIIII ibi prope, pert(ice) .XXVI.: a mane | fossatum, a meridie via. § XL ibi prope, pert(ice) .XII. minus tab(ule) .VIII.: a s(era) via. § XLIus campus de Lepore, pert(ice) .XXXVII. et tab(ule) .V.: a mane et a meridie et a mo(nte) via. § XLIIus in Cassora, pert(ice) .VI. et tab(ule) .VI.: | a mane fossatum, a mo(nte) via. § XLIIIus in Runco Clauso, pert(ice) .CIII. et tab(ule) .VII. § XLIIIIus clausus (v) iuxta vineam, pert(ice) .XVIII. et tab(ule) .XVIII.: a mane via, a s(era) costa. § XLV vinea et zerbus, pert(ice) .XLI. | § XLVI ibi prope, pert(ice) .X.: a mane de Mor(imundo), a meridie Bregonzi (w).


(a) -ri- corr. su parziale rasura di -id-.
(b) -a corr. da lettera principiata.
(c) A Basilianoa, con espunzione di -o-.
(d) Precede .II. depennato.
(e) -o- corr. da e, come pare.
(f) A mo(n)t(e), con -o(n)t(e) depennato e aggiunta di o soprascritta a m-.
(g) Precede lettera principiata e parzialmente erasa.
(h) Segue d(e) meridie depennato.
(i) -e corr. da r principiata.
(j) p(ro)pe nell'interlineo.
(k) Segue via, a s(era) depennato.
(l) A me, senza segno abbr.
(m) Così A.
(n) Segue .V. depennato.
(o) Segue b depennata.
(p) Segue rasura di una lettera.
(q) -b- corr. da lettera principiata.
(r) La prima unità corr. da .V. mediante rasura del secondo tratto.
(s) -c- corr. da lettera principiata.
(t) Su -u- parziale rasura di segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(u) Fra -r- e -a lettera depennata.
(v) -s- corr. da altra lettera.
(w) Segno abbr. superfluo, intersecante l'asta di B-, parzialmente eraso.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti