Lombardia Beni Culturali
35

Cartula (pagina) iudicati

1123 aprile, Bergamo.

Pietro de Bonate, abitante in Bergamo, di legge longobarda, dona per la sua anima e dei suoi eredi al monastero del S. Sepolcro di Astino un appezzamento di terra prativa e boschiva sito in Stabello, ove dicesi Pratum Poningum. Gisla moglie del predetto Pietro, *** moglie di Lanfranco, Gisla moglie di Giovanni e Berlinda moglie di Cremosano esprimono il loro consenso al negozio, ricevendo in cambio un launechil.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 2223 [A]. Regesto Guiducci, p. 256. Nel verso, annotazione coeva: Cartula iudicatus (iudicatus nel sopralineo) fecit Petrus de Bonate, completata da mano del sec. XIII: In Stabulo, in Prato Poleng[o]; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: D 96.

Cf. CREMASCHI, Le origini del monastero, p. 10 (nota 36); MENANT, Nouveaux monastères, pp. 283 (nota 62), 308 (nota 170).

Pergamena in buono stato di conservazione.
Circa la progressiva acquisizione da parte del monastero di Astino del territorio denominato Pratum Poningum, cf. anche i docc. nn. 37, 46, 47, 49, 50 e 68.
Sulla famiglia de Bonate, cf nota introduttiva doc. n. 9.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo vigeximo tercio, mense aprilis, ind(itione) prima. | Ego Petrus de Bonate, habitator in Pergami civitate, qui professus sum lege vivere Langobardorum, p(resens) p(resen)tibus dixi: 'vita | et mors in manu Dei est, melius est enim homini metu mortis vivere quam spe vivendi morte subitanea p(re)ve|niri'. Ideoque ego q(ui) s(upra) Petrus volo et iudico et per hanc paginam iudicati confirmo ut presenti die et hora deveniat pe|tia una de terra prativa et buscosa, cum arboribus sup(ra), iuris mei, quam habere visus sum in loco et fundo Stabulo, | ubi dicitur Pratum Poningum, in iure et potestate monasterii Sancti Sepulchri de Astino, et faciat exinde pars illius | monasterii legalit(er), iure proprietario, quicquid voluerit, sine omni mea et heredum meorum contrad(itione) pro anime mee mer|cede. Quia sic est mea bona voluntas. Actum s(upra)d(ic)ta civitate.
Signu(m) (a) + man(us) s(upra)d(ic)ti Petri qui hanc cartulam iudicati fieri rogavit.
Signu(m) +++ manuu(m)Alberti de Triscorio et Vuilielmi et Aldonis seu Pauli atque Ottonis et Travalii testium.
(SN) Lanfrancus causidicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
Gisla coniux s(upra)d(ic)ti Petri et ******* coniux Lanfranci et Gisla coniux Ioh(ann)is et Berlinda coniux | Cremosiani manum in hanc cartulam posuer(unt) ad confirmandam inolbligata centum solidorum pena arg|enti denariorum bonorum si u(m)quam requisierit s(upra)d(ic)ta(m) terram launechil meritam rem inde accipientibus et | viris earum eis consentientibus coram ipsis testibus.


(a) Sig- è reso con un grafismo, qui e in seguito.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti