Lombardia Beni Culturali
66

Carta commutationis

1154 gennaio 5, Milano.

Giovanni, abate del monastero di S. Ambrogio di Milano, con il consenso di Azo detto Grassus, avvocato del suddetto monastero, dà ad Arialdo del fu Oldone che era detto [.......], di Milano, a sua madre Maxiria e a sua moglie Clarabella, tutti di legge longobarda, tutte le case e le terre site a Cinisello che l'anzidetto Arialdo teneva per feudum dal monastero, e per le quali riscuoteva un fitto annuo di tre moggia di biada; l'abate riceve in cambio la metà (meno tre pertiche) di una braida sita non lontano da Milano vicino al mulino detto Guidonis, dalla parte del fiume Vettabia, stabilendo che la metà di questa braida rimpiazzerà il vecchio feudo di Cinisello. Infine Arialdo dà guadia all'abate di difendere la metà della suddetta braida, e che - quando necessario - farà aderire Guglielmo, suo germano minorenne, alle condizioni della permuta, ponendo come fideiussore Giovanni detto de Marinonibus, di Milano.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 312, n. 110 [A]. Regesto: Della Croce, I/8, c. 81r; Giorgi, Registro p. 398 e Rubrica, c. 23r. Nel verso del supporto cartaceo riferimenti agli Exemplaria diplomatum del Giorgi; annotazione del Bonomi: MCLIV; in lapis segnatura di mano del sec. XX.

Regesto: Visite pastorali di Milano, I, p. 25.

La pergamena, consolidata con supporto cartaceo in epoca anteriore all'inventariazione del Giorgi, presenta estese rosicature che partono dal margine laterale sinistro verso il centro e in corrispondenza delle pieghe, ove sono presenti anche macchie scure; l'inchiostro è sbiadito in più punti e sono visibili tracce di rigatura e marginatura a secco, nonchè sottolineature seriori.
Il notaio inserisce le lettere del proprio nome nel segno di tabellionato.

Il documento riferisce dell'avvenuto decesso di Giovanni <Caput Agni>, abate di S. Ambrogio (cf. TAGLIABUE, Cronotassi degli abati, pp. 313-314), e del giudice Musso detto Salarius, il quale propter interventum mortis se subscribere non potuit. La permuta è redatta in pubblica forma dal notaio Martino in un momento successivo, infatti Musso è ancora vivo al momento del rogito del doc. n. 65, anch'esso datato 1154 gennaio 5.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) millesimo centesimo quinquagesimo quarto, quinto die mensis yanuarii, indic(ione) secunda. Commutatio bone fidei noscitur ęssę contractus et ad invicem emptionis obtineat firmitatem (a) eodemque nexu obligat contrahentes (1). |[Pla]cuit itaque bona convenit voluntate inter do(m)num Iohannem, humilem abbatem ecclesie et monasterii Sancti Ambrosii, ubi eius sanctum requiescit corpus et quod est constructum foris prope civitate Mediol(ani), ibi astante et confirmante Azone |[qui dicitur Grasso avocato ipsius] ecclesie et monasterii, necnon et inter Arialdum filium quondam Oldonis qui dicebatur [[.......]], de suprascripta civitate, et Maxiriam (b), matrem et filium, et Clerabellam coniugem suprascripti Arialdi, qui professi sunt lege vivere Longobardorum |, [illi] predicte Maxirie consentiente predicto Arialdo filio suo et mundualdo, atque predicte Clerabelle [consentie]nte suprascripto Arialdo iugali et mundoaldo suo, ut legis habet auctorit[as](2), una cum notitia propinquorum parentum suorum |[a qui]b[us] secundum legem inquisita est, et ipsa coram ipsis testibus professa est se nullam pati violentiam set sua (c) sponte hanc [cartam] co[m]mutationis cum suprascripto iugali et modualdo suo facere visa est, ut (d)[i]n Dei nomine debeat dare sicut a presenti dedit ipse | abbas eisdem commutatoribus in causa commutationis presenti die et hora eorum iure habendum, id est om[ne]s casas et res territorias quas predictus Arialdus tenebat per feudum a prefato monasterio, reiacentes in loco et fondo Ciscinusclo | et in eius territorio, [i]nin(tegrum), et [un]de ipse Arialdus habebat fictum om[n]i anno ad mensuram Mediol(ani) de blava modia tres. Unde ad invicem accepit ipse abbas, ad partem suprascripti monasterii ab suprascriptis commutatoribus similiter in causa (e) com[utat]ionis presenti | die in iure ipsius monasterii habendum, id est medietatem unius braide reiacenti non longe ab suprascripta civitate, prope molendinum q[uod] dicitur Guidonis, tantum pertice tres minus de medietate ipsius braide, et debet ęssę ipsa medietas ex illa p[arte qu]e est flumi|nis [Vett]abie; coheret ei ad supertotum: a mane flumen Vettabie, a meridie --- (f) a sero --- a monte ---, quanta ipsa medietas braide infra ipsas coherentias inventa fuerit, |[inintegrum], et que medietas ipsius braide per omnia debet ęssę in loco illius veteris feudi de suprascriptis casis et rebus [territoriis] reiacentibus in suprascripto loco et fondo Ciscinusclo et in eius territorio, ut supra legitur, inin(tegrum), et quas ipse Arialdus tenebat a suprascripto |[monasterio [...]]. [Quidem et] ut ordo legis deposcit et ad hanc providendam et estimandam [commutationem accesserunt duos Deum] timentes homines, qui dixerunt et guarentaverunt eo quod predictus abbas melioratam casam accipiret ad partem suprascripti monasterii |[quam daret suprascriptis] commutatoribus; hec comutatio inter eos legibus (3) fieri potest. Has autem res superius [dictas]cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inin(tegrum), ipsi commutatores sibi invicem unuus alteri, nomine commutati|[ionis, obligaverun]t ita ut faciat unaquaque pars eorum de hoc quod ut supra in commutatione accepit cum heredibus vel successoribus suis aut cui dederint, proprietario iure, quicquid voluerint, sine omni unius (g) et alterius partis eorum (h) | heredum vel successorum contradicione. Et spoponderunt se ipsi commutatores sibi invicem unus alteri cum heredibus suisque successoribus suprascriptas res, quas ut supra in commutatione dederunt, inin(tegrum), ab omni contradicente homine defensare. Unde pena inter se posu|erunt ut si quis ex ipsis aut eorum heredibus vel successoribus se de hac convenientia commutationis removere presu(m)pserit et in his omnibus, ut supra legitur, non permanserit, vel si ab omni contradicente homine non defensaverit suprascriptas res, tunc componat | illa pars que hoc non servaverit parti fidem servanti, nomine pene (i), in duplum ipsas res sic pro tempore meliorate fuerint aut valuerint sub estimatione, quia sic inter eos convenit. Actum in suprascripta civitate. Unde due carte commutationis uno tenore scripte sunt.
Sign(um) antedicti Iohannis abbatis, qui hanc cartam commutationis ut supra fieri rogavit set propter interventum mortis se subscribere non potuit.
[Si]gna +++ m(anuum) suprascriptorum Arialdi et Maxirie et Clerabelle, qui hanc cartam commutationis ut supra fieri rogaverunt. Signum + m(anus) suprascripti Azonis avocati qui ad hanc cartam confirmandam manum posuit.
[Si]gna ++ m(anuum)Oldrati de Casate et Iohannis de Marinonis, parentis suprascripte Clerabelle, qui eam interrogaverunt ut supra.
[Si]gna ++ m(anuum) suprascripti Iohannis de Marinonis et item Iohannis Prandeboni, qui estimatores fuerunt ut supra.
[Si]gna +++ m(anuum)Ugonis Plati et Guidonis Capelli et Alberti de Sancto Georgio et Arderici de Palatio ac Pastarini testium.
Ibi statim, presentibus ipsis testibus, dedit guadiam suprascriptus Arialdus eidem abbati, ad partem suprascripti monasterii, ita quod defensare habent (j) suprascriptam medietatem suprascripte braide, ut supra legitur, omni tempore ab omni homine usu et ratione, et quod omni tempore fatiet (k) ęssę contentum Guilielmum, infantulum germanum suum, in suprascripta commutatione; et exinde posuit fid(eiuss)orem predictum Iohannem qui dicitur de Marinonis, de suprascripta civitate, in pena dupli.
Sign(um)Mussonis iudicis qui dicebatur Salarius qui hanc cartam tradidit, set propter interventum mortis se subscribere non potuit.
(SN) Ego Martinus notarius sacri palatii scripsi.

(a) La seconda i aggiunta in un secondo momento nello spazio tra le lettere contigue.
(b) A Maximiriam con -mi- depennato.
(c) sua nell'interlineo.
(d) ut nell'interlineo in corrispondenza di almeno quattro lettere erase.
(e) -u- aggiunta in sopralineo.
(f) La finestra si estende per uno spazio di circa venti lettere, qui e nei due casi seguenti.
(g) A un(us)i(us)
(h) Segue contrad(icione) depennato.
(i) Segue ar e g principiata, depennate come pare.
(j) A h(abe)t, con espunzione di una lettera (forse n) fra h e t
(k) fatiet nell'interlieneo.

(1) Cf. COD. IUST. 4.64.2.
(2) Cf. LIUTPR. 22.
(3) Cf. AHIST. 16

Edizione a cura di Marta L. Mangini
Codifica a cura di Marta L. Mangini

Informazioni sul sito | Contatti