Lombardia Beni Culturali
139

Carta venditionis

1154 febbraio, Barasso.

I coniugi Amedeo de Baraxe figlio del fu Alberico de Calcinate e Isabella, con i loro figli Ferro e Alberico e Alegrantia, moglie di Ferro, tutti di legge longobarda, vendono a Ottone de Baraxe figlio del fu Baraxus Calbus un appezzamento di terra arabile di diciotto tavole, sito in Barasso, nel luogo detto a Riprado, ricevendo ventiquattro soldi di buoni denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita. Ferro, a nome della madre e della moglie, giura che le due donne non contravverranno alla vendita. Amedeo investe pro consulto Isabella della vigna da Salonga.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [A]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 66, [R]. Nel verso, annotazioni tarde.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 137, pp. 101-102.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Tracce di rigatura a secco. Si notano i segni di tre piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(esimo) centes(imo) quinquages(imo) quarto, mense feb(ruarii), indic(ione) secunda. Car(tam) vendic(ionis) fecer(unt) ad proprium Amedeus de Baraxe (a) filius quondam | Alberici (b) de Calcinate et Issabella iugales et Ferrus et Albricus, filii suprascriptorum, et Alegrantia, conius suprascripti Ferri, qui professi sunt lege vivere Longo|bardorum, eis qui supra filiis et uxoris sue consentiente ia(m)dicto Amedeo et ei qui supra Alegrantie consentiente ia(m)dicto Ferro viro suo et cum interogatione | propiquorum parentum suprascriptis feminis, quibus interogate et inquissite sunt si violentiam patiantur an non, in presentia cuis (c) et testium fuer(unt) confesse non | pati violentiam, set sponte hanc car(tam) vendic(ionis) facere, in manu Ottonis filius quondam Baraxi Calbi de Baraxe nominative de petia una ter|re aratoria iuris eorum reiacente in fundo Baraxe ad locum ubi dicitur a Riprado, et est tabule decem (d) et octo, cui coheret: a mane Girardi, a meridie via, | a ser(o) emptori. Eo vero ordine ut ipse Otto cum suis heredibus et cui dederint h(abean)t et teneant suprascriptum campum, cum superioribus et inferioribus suis seu | cum finibus et accessionibus suis inintegrum, sine contradic(ione) suprascriptorum venditorum et suorum heredum. Et inde (e) acceper(unt) suprascripti venditores a suprascripto O[tton]e pretium argen(ti)| d(e)n(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) solidos viginti et quatuor. Et pro suprascripto (f) pretio convener(unt) suprascripti venditores cum suis heredibus ia(m)dicto Ottone et suis heredibus | et cui dederint suprascriptum campum defendere et guarentare ut venditor emptori in pena dupli. Quia sic inter eos convenit. Actum in loco Baraxe.
Signa + + + + + manuum suprascriptorum venditorum qui hanc car(tam) vendic(ionis) fieri rogaver(unt) ut supra.
Signa + + + + manuum suprascriptorum parentum suprascriptarum (g) feminarum, videlicet Guilielmi et Anrici atque Rogelii et Lixagi, qui eas interogaver(unt) ut supra.
Signa + + + manuum Girardi et Baraxi atque Iohannis et Adem et item Iohannis de Zanca de Baraxe, testium.
[I]bi incontinenti, coram ipsis testibus, iuravit suprascriptus Ferrus, per paraboram matris sue et uxoris sue, exinde omni tempore (h) tacite et contente debe|re permanere de suprascripto campo. Et ibi incontinenti investivit suprascriptus Amedeus suprascriptam Issabellam coniugem suam de vinea da Salonga pro consulto suo (i).
(SN) Ego Otto notarius ac iudex sacri palatii interfui et scripsi.


(a) Segue et (nota tironiana).
(b) -e- aggiunta successivamente nel sopralineo.
(c) Così A.
(d) d(e)ce(m) nell'interlineo, in luogo di viginti depennato.
(e) A ind(e)e
(f) A issto
(g) La seconda -a- corr. da e
(h) A p(em)t(o)r(e)
(i) s- corr. da et (nota tironiana).

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti