Lombardia Beni Culturali
10

Pagina precepti Arduini regis

1002 <febbraio 15 - dicembre 24>.

Arduino re dona all'episcopato di Lodi, retto dal vescovo Andrea, l'oro ricavato dalle rive dall'Adda nel territorio dei castra di Cavenago e Galgagnano.

Copia semplice del XIII sec. (seconda metà), AMVLo, Pergamene, tab. 1 [B]. Regesto: Bonomi, Synopsis, p. 22, n. 11. Trascrizione: G.A. Porro (XVIII sec. in.), BCLo, ms. XXIV A 61, f. 214; del XIX sec., bifoglio conservato insieme ad B (da un volume deperdito), p. 26, n. 11.
Sul verso segnatura e data Bonomi: 11. MII.

Edizione: UGHELLI, IV, col. 661; ENDTER, n. 28; ZACCARIA, p. 118; MOLOSSI, I, p. 163; PROVANA, p. 362, n. 22; DE ANGELI-TIMOLATI, p. 28; VIGNATI, Codice diplomatico, I, n. 27; MGH, Arduino, p. 704, n. 5; MANZINI, I vescovi, p. 90.
Regesto: STUMPF, Die Reichskanzler, n. 1845; SALAMINA, n. 11.

Cattivo stato di conservazione, lacerati, erosi e mancanti in ampie parti entrambi i lati, macchie di umidità e dilavamento dell'inchiostro diffusi; i bordi sono stati consolidati su supporto cartaceo. La pergamena era conservata arrotolata; essa era cucita almeno ad altre due non identificate, come dimostrano i fori nei margine superiore e inferiore. Si vede la rigatura.
Riproduzione del monogramma.
L'indizione non corrisponde: nel 1002 correva la quindicesima indizione, mentre in B è indicata la dodicesima. E' possibile che si tratti di un errore del redattore della copia, che potrebbe avere male interpretato la scrittura XV, riportando invece XII: il dettato presenta altri evidenti errori di trascrizione. Per la datazione si consideri l'incoronazone regia di Arduino, avvenuta il 15 febbraio.
Il nome del 'cancellarius' è stato restituito sulla base degli altri diplomi di Arduino del 1002, cfr. MGH, Arduino.
Data l'impossibilità di stabilire con certezza la larghezza della membrana, i tre puntini che segnalano i guasti ai lati hanno valore puramente convenzionale.

[In nomine sanct]e et inseparabillis Trinitatis. Arduinus gratia Dei rex. Si quis sucursu (a) pauperum et subventione eclesiarum sacris et henorabilibus (b) locis aliqui[d ex rebus suis contulerit][[...]]|[[...]] Deo et, quod maximum est, vitam possidebit eternam (1). Ideoque omnibus sancte Dei Eclesie nostrisque fidellibus, prescentibus scilicet atque futuris, notu[m sit][Bertam][[...]]|[[...]][reginam no]stram, videlicet dilectisimam coniugem nostram, adiisse clementiam deprecantem, quatenus ob amorem Dei et nostrarum pariter remed[ium animarum][[...]]|[[...]] filiorum per nostri precepti paginam concederemus episcopatui Laudensi, ubi Andreas venerabilis episcopus presulatur, omnem redditum auri quod [in ripis][Adue] levatur [[...]]|[[...]] in toto confinio castellorum Cavenaci et Galgagnani (c), qui redditus pertinere videntur camere nostre. Nos autem paupertatem prefate Eclesie La[udensis][[...]]|[[...]][co]nsiderantes, iuxta prelibate Berte regine dulcissime coniugis preces atque voluntates, per hanc nostri precepti paginam prout iuste ac leg[aliter possumus], [omnem redditum auri quod] in suprascriptis ripis levatur per tota confinia predictorum castellorum cum omni (d) districtione, ordinatione ac disscusione (e) de ipsis ripis [[...]]|[[...]][episcopatu]i Laudensi concedimus, donamus et perhemnis temporibus habendum largimur, conctorum regum omniumque hominum contradictione [[...]]|[[...]] [Si qui]s contra hanc nostri precepti donationem insurgere aut contraire temptaverit, eterne se gehe[nne] vincullo lig[atum][[...]]|[[...]] violaverit, mancosos mille, medietatem camere nostre et medietatem predicte Eclesie Laudensi, debere s[[...]]| [[...]][no]strum preceptum scribere nostroque sigillo (f) iussimus insigniri.
[Signum domini] Arduini serenissimi (M) et invictissimi regis.
[Cunibertus can]çelarius, vice Petri Cumani episcopi et archicançelarii, recognovit.
[[...]][a]nno dominice incarnationis (g) millie(sim)o secundo, indictione XIIa, anno vero domini Arduini serenissimo et invictissimi regis regnante primo.


(a) Corretto da sub mediante rasura e aggiunta di cursu
(b) Così B per venerabilibus
(c) L'ultima -g- nel sopralineo.
(d) Segue depennato iurisdictione
(e) Così B per deffensione
(f) Corretto da sigilli mediante rasura e aggiunta della o
(g) Segue nonagesimo

(1) Cfr. Mt. 19,29.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti