Lombardia Beni Culturali
40

Cartula venditionis

1171 luglio 12, Cameri.

Anrico de Castano del fu Anselmo, di Cameri, e Otta sua moglie, ambedue di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Calzavacca, ministro della chiesa di S. Maria de Vineis < di Cameri> , ventinove soldi d'argento milanesi vecchi e imperiali, quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra nel territorio di Cameri, in luogo detto ad Marre.

Originale, ASMi, FR p.a., cart. 6105 (cl. XXXIV, Benefici) [A]. Nel verso, di mano del notaio: Carta vendicionis de terra ad Marre quam fecit Anricus de Castano; di mano del sec. XIII in.: CARTA TERRE CAMARA DE ECCLESIA; altre annotazioni di epoca moderna.

La pergamena è in discreto stato di conservazione, nonostante qualche leggera abrasione nel lato destro superiore, alcune macchie diffuse di umidità e due piccoli fori. All'altezza della decima riga foro di filza settecentesca.
Circa le operazioni condotte dalla chiesa di S. Maria di Cameri (No) cf. anche, per il sec. XII, i docc. 60, 94, 114; 1194 dicembre 9, Novara e 1197 luglio 28, Novara (ASMi, FR p.a., cart. 6105). I rapporti intercorrenti tra il monastero e la chiesa - le cui carte confluirono ab antiquo nell'archivio di S. Pietro in Ciel d'Oro - sono manifesti nel citato doc. del 1194. Tale nucleo di documenti offre una testimonianza genuina dei possessi in Cameri che emergevano solo dal falso D H.V. STUMPF, Acta, III, 326 (p. 463) e dal D F.I. 258 (62, 3l). Cf. SCHROTH-KÖHLER, Die Fälscherwerkstatt, pp. 108-9, e anche IONIO, Storia di Cameri, pp. 164-7.

(SN) Anno dominice incar(nationis) mill(esimo) cent(esimo) .LXXI., duodecimo die mensis iulii, indic(tione) .IIII. | Constat me Anricum de Castano, filius quondam Anselmi, de loco Camari, et Ottam iugalem, | qui professi sumus lege viv(er)e Longobardorum, m(ih)i cui Otte s(upra)s(crip)to Anrico viro et mondoal|do meo consentiente et subter confirmante et per interrogacionem de propinquioribus parentibus | meis, quorum nomina hic subter l(eguntur), hii sunt Ioh(anne)s Bava fr(ater) meus et Petrus Pozus consobrinus meus, | a quibus interrogata et inquisita sum, accepisse sicuti et in presentia testium manifesti sumus | quod accepimus a te Calciavacca, ministro eccl(esi)e Sancte Marie de Vineis ad partem Sancte [M]arie | ia(m)dicte, argentorum denariorum bonorum Mediol(anensium) veterum et inperialium sol(idos) viginti et novem, finito precio sic(ut) inter nos convenit (a)pro pecia una de terra iuris mei quam (b) habere visi sumus in ter|ritorio Camari et dicitur ad Marre, cui coheret: a mane Iohannis de Romeo, a meridie Curla, | a sero Guercius de Ambrosio, a monte Girardi et Arloti sibique alie s(in)t coh(erentie), et quantum de mei iuris rebus in predicta pecia de terra et infra s(upra)s(crip)tas coh(erentias) inventum fuerit in presenti maneat vendicione; quam autem peciam de terra superius dictam cum superiore et inferiore | seu confine et accessione sua ab hac die tibi cui supra Calciavacca ad partem s(upra)s(crip)te | eccl(esi)e pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, tradimus, emancipamus, nulli alii venditam, donatam, alienatam, obnoxiatam vel traditam nisi (c), et facias exinde a presenti die tu et heredes et sucessores (d)| tui aut cui s(upra)s(crip)ta ecclesia dederit iuris propietarii nomine quicquid volueritis (e) sine omni | nostra et heredum nostrorum contradic(tione) et sub sua suorumque heredum semper sit s(upra)s(crip)ta vendic(io) in | nostra defensione et in duplum restauracione, et nichil m(ih)i ex ipso precio dare debes | diximus. Actum in loco Camari. Feliciter.
Signa + (f) manuum s(upra)s(crip)torum iugalium qui hanc cartulam vendicionis ut supra fieri rogaverunt | et precium acceper(unt) ut supra et (g) ipse Anricus eidem consensit (h) ut supra et s(upra)s(crip)torum paren|tum (i) ipsius Otte qui eam interrogaverunt ut supra.
Signa + manuum Camari de Fossato, Guidonis Burre, Iohannis Arlia, Ribaldi, Petri | de Baldrigo testium.
(SN) Ego Mainfredus qui vocor Be(m)bonus iudex hanc cartulam tradidi et post tradi|tam co(m)plevi et dedi.


(a) A conveniti con l'ultima i principiata e in parte erasa.
(b) A quas
(c) Si sottintenda tibi
(d) et (nota tironiana) sucessores nell'interlineo.
(e) A volu(er)ttis
(i) Così A, qui e infra.
(g) Segue s(upra)s(crip)tor(um) depennato.
(h) -en- corr. da altre lettere, forse ti
(i) Segue paren, con n soltanto principiata, depennato.

Edizione a cura di Ettore Cau
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti