Le cottage Landor

Martini, Alberto

Le cottage Landor

Descrizione

Autore: Martini, Alberto (1876-1954)

Cronologia: ca. 1906 - ca. 1907

Tipologia: disegno

Materia e tecnica: cartoncino/ penna/ inchiostro di china

Misure: 179 mm x 248 mm

Descrizione: penna, pennello e inchiostro di china su cartoncino

Notizie storico-critiche: Tra le opere eseguite da Alberto Martini per illustrare i "Racconti straordinari" e i "Racconti seri e grotteschi" di Edgar Alan Poe, nel 1960 sono state acquistate dalla vedova dell'artista cinque disegni della serie realizzati a penna e inchiostro di china (invv. Agg. 106-110). "Le cottage Landor" realizzato tra 1906-1907, sintetizza efficacemente la complessa dialettica tra la figurazione dell'artista e la fonte letteraria, ma in questo caso, come sottolineato da Marco Lorandi, "all'indagine `botanica' e analitica del testo di Poe, corrisponde una `deformazione' figurativa del tutto opposta" (Lorandi 1984). L'artista, infatti, ispirandosi più alla poetica simbolista degli scrittori del tempo che a una vera e propria rappresentazione realistica della narrazione dello scrittore americano, realizza un grande tulipano dai luminosi petali frastagliati, il quale sembrerebbe alludere "al mistero profondo della germinazione vitale, al profumo stesso della fecondazione che esala e si espande dalla donna-farfalla"(Ivi). Un'immagine, dunque, che "non è di natura semplicemente illustrativa, ma si carica di accenti misteriosi ed esoterici grazie ai quali la grafica antinaturalistica diventa lo strumento per indagare la `realtà' della dimensione umana più segreta e profonda"(Dallaj 1991). Inoltre, sempre Lorandi evidenzia come Martini utilizzerà il medesimo fiore anche in molte altre opere realizzate tra il 1910 e il 1920, dove oltre al soggetto della scena è ripresa la stessa impostazione formale dell'opera in questione. Ancora, nel disegno è riprodotto in calce il titolo identificativo del racconto illustrato, scritto in lingua francese e corrispondente a quello fornito da Baudelaire nella sua traduzione di Poe. Un dato significativo che conferma come l'interpretazione fatta dell'opera dello scrittore americano sia avvenuta dalla lettura dal testo tradotto dal poeta francese (Botta 2017).

Collocazione

Milano (MI), Civiche Raccolte Grafiche e Fotografiche. Gabinetto dei Disegni

Credits

Compilazione: Mascellino, Bruno (2018)

  Scheda completa SIRBeC (formato PDF)

NOTA BENE: qualsiasi richiesta di consultazione, informazioni, ricerche, studi (nonché documentazione fotografica in alta risoluzione) relativa ai beni culturali di interesse descritti in Lombardia Beni Culturali deve essere inoltrata direttamente ai soggetti pubblici o privati che li detengono e/o gestiscono (soggetto o istituto di conservazione).